سلام
در این تاپیک شیوه ی نوشتن نامه به زبان انگلیسی قرار خواهد گرفت
امیدوارم مفید واقع بشه
موفق باشید
موضوعات مشابه:
سلام
در این تاپیک شیوه ی نوشتن نامه به زبان انگلیسی قرار خواهد گرفت
امیدوارم مفید واقع بشه
موفق باشید
موضوعات مشابه:
" ان الله مع الصابرین"
فرم و شکل ظاهری یک نامه خیلی مهم است؛ این گونه نامه ها از پنج قسمت تشکیل شده است.
در ابتدا باید توجه کرد که نامه شما به فرم آمریکایی یا بریتانیایی قرار است نوشته شود؛ همچنین به یاد داشته باشید که نمی توان این دو فرم را ترکیب کرده و با هم نوشت.
اول فرم آمریکایی این نامه ها را بررسی می کنیم:
1_ عنوان نامه(heading)
در این قسمت آدرس نویسنده؛ شماره خیابان؛ اسم خیابان؛ شهر؛ شهرستان؛ کشور(در صورت لزوم) و تاریخ نوشته می شود.
هیچ وقت اسم خودتان را در این قسمت ننویسید .
اگر نامه را به شخصی می نویسید که در یک کشور دیگر بغیر از کشور شما زندگی می کند در اینصورت حتما اسم کشور مقصد را در همین قسمت ذکر کنید.
به یاد داشته باشید که عنوان (heading) در گوشه سمت راست بالای نامه شما قرار می گیرد؛ مثال:
A) 261 Azadi Street
Meshad
July 20, 1984
B) 261 Azadi Street
Meshad, Iran
July 20, 1984
2_ ادای احترام (salutation)
در این قسمت سلام و احترام به کسی که نامه می نویسیم را ذکر می کنیم؛ و بعد از آن حتما از کاما(,) استفاده می کنیم؛ مثال:
Dear Mary,
Dear Mrs. Jones,
Dear Professor Smith,
Dear Uncle Reza,
اما برای خویشاوندان دور خودتان از لفظ(مثلا پسر عمو پرویز) استفاده نکنید و فقط اسم آن ها را ذکر کنید؛ مثال:
هیچ وقت ننویسید:
Dear Cousin Parviz,
بجاش بنویسید:
Dear Parviz,
نکته: در نامه های رسمی اسم کوچک شخص را ذکر نکنید فقط فامیلی را بنویسید؛ مثال:
ننویسید:
Dear Mrs. Joan Jones,
بجاش بنویسید:
Dear Mrs. Jones,
-3 قسمت اصلی (body)
این قسمت در واقع همانند متن انشا است؛ در اینجا چیزی را که میخواهید و منظور دارید می نویسید.
این بخش شامل مقدمه؛متن اصلی؛و نتیجه گیری هست.
4_ پایان(closing)
مدل های مختلفی برای پایان دادن به نامه وجود دارد که شما بر حسب اینکه کدام بهتر معنای حرف های شما را منتقل می کند؛و با توجه به درجه رسمی یا غیر رسمی بودن نامه آنرا انتخاب می کنید.
به خاطر داشته باشید که اولین حرف حتما باید با حرف بزرگ نوشته شود و در آخر کاما گذاشته شود؛ مثال:
Sincerely yours,
Yours sincerely,
Yours truly,
Affectionately,
Love,
Your friend,
Yours ever,
Yours,
5_ امضا (signature)
در آخر اسم خودتان را بنویسید و امضا بزنید؛ اما یادتان باشد بعد از اسمتان هیچ گونه کاما؛ویرگول و نقطه ای نگذارید.
" ان الله مع الصابرین"
این قسمت از سه بخش: مقدمه؛ هدف؛ نتیجه گیری تشکیل شده است
¤ مقدمه(introduction) ¤
در بخش مقدمه نامه ؛ بستگی داره که بخواید به یک نامه که به دستتون رسیده جواب بدید یا یک اتفاق را بخواید برای کسی تشریح کنید و یا دنبال چیزی هستید و یک هدف خاصی از نوشتن نامه داشته باشید.
1) وقتی که بخواید به نامه ای که به دستتون رسیده جواب بدید؛ مثال:
I was very happy when i received your letter yesterday.
I am sorry it has taken me so long to answer your last letter but i have had so much work that i could not find a chance until today to write.
2) وقتی که یک اتفاقی افتاده که می خواید به یک کسی اونو بگید؛ مثال:
I'm writing to tell you the joyful news that my sister has just had a baby boy.
3) بعضی اوقات از نوشتن نامه یک هدف خاصی دارید و دنبال یک چیزی می گردید؛ مثال:
Excuse me for having to write about such a matter but i need money desperately to pay for my college tuition this semester.
¤ هدف (purpose) ¤
مهمترین قسمت نامه ی شماست؛ در این قسمت شما دلیل خودتونو از نوشتن نامه بیان می کنید.
حالا یا شما میخواید یک خبری بدید یا از خواننده نامه تقاضایی دارید.
توجه کنید که پاراگرافی که می نویسید انسجام داشته باشه و پاراگرافها به هم مربوط باشه و با موضوع نامه همخوانی داشته باشه.
3) نتیجه گیری (conclusion)
معمولا در آخر؛ نامه را با عبارات و آرزوهای خوب و مودبانه تمام می کنند تا خواننده از خواندن نامه احساس خوبی داشته باشه؛ مثال:
I hope you will be able to find a new job soon.
I hope your next letter will bear better news than your last one.
I am looking forward to hearing from you soon.
" ان الله مع الصابرین"
زمانیکه نامه می نویسیم باید توجه داشته باشیم کلمات و عباراتی که بکار می بریم برای نامه مورد نظر مناسب باشد و بدانیم طرف ما که نامه را می خواند چه کسی است و هدف از نوشتن آن چیست.
مثلا سبک نوشتن نامه ای که به پدر و برادرتان می نویسید با نامه ای که برای مدیر مدرسه می نویسید فرق می کند؛ طرز بیان هر کدام متفاوت است؛ مثال:
1)
Dear johny,
Today i goofed. On the way to school in the old buggy, i ran a stop sign.....
Love,
Bob
2)
Dear dad,
I will need 20$ to pay the fine, dad. If you will send me a check, i will do some work at home during vacation in order to repay you......
Your son,
Bob
3)
Dear dean alter:
In compliance with regulation TT421 a of the rules governing student behavior, i submit the following report of my traffic infraction.A traffic officer stopped me, reprimanded me, and issued me citation T.T 69124, which will require my presence in traffic court.....
Respectfully,
Bob c. Smith
همانطور که می بینید اولین مثال خیلی غیر رسمی است چون bob این نامه را به برادرش نوشته که با او احساس راحتی و صمیمیت می کند؛ برای همین از کلمات عامیانه ای مانند goofed و buggy استفاده می کند.
مثال دوم حالت رسمی تری دارد چون bob با پدرش صحبت می کند و از کلمات عامیانه و محاوره ای استفاده نمی کند؛ جملات را کامل می نویسد و به نقطه گذاری های درست و به جا اهمیت می دهد.
مثال سوم هم رسمی نوشته شده و هم فنی.
چون یک گزارش رسمی از یک حادثه است بنابراین به لغات و لحن خاصی نیاز هست؛ همچنین وقایع باید درست و کامل بدون هیچگونه اعمال نظری توضیح داده شوند.
از هیچ گونه عبارت و لحن عامیانه و خلاصه نویسی استفاده نشده است؛املای درست و استفاده درست نقطه گذاری و بکار گیری ساختار پیچیده جملات بسیار مهم است.
" ان الله مع الصابرین"
به نامه هایی گفته می شود که شما را به یک جشن عروسی؛ جشن تولد؛ رفتن به تئاتر دعوت می کند.
این نوع نامه ها در دو نوع رسمی و غیر رسمی هستند.
دعوتنامه های رسمی اغلب روی برگه های گران قیمت نوشته می شوند مثلا دعوت به جشن عروسی:
Mr. And Mrs. D. A. King
Wish to announce
The marriage of their daughter
Janet Linda King
To
Keith Muellen Johnstone
On
Wednesday, july 18, 1984
At
The church of the virgin mary
581 sansome street
San francisco
Reception: 5 p.m. At the home of Mr. And Mrs. Warner Johnstone
329 sutter lane
San francisco
Dinner.
R.S.V.P.
زمانیکه به این نامه می خواهیم جواب دهیم و بگوییم که دعوت آن ها را قبول کرده ایم مانند زیر می نویسیم:
Miss Fereshteh Parvaresh
Gladly accepts
Your invitation to
Your wedding reception
To dine with you
On wednesday, july 18, 1984,
At 5 o'clock.
473 powell street
San Francisco
همچنین اگر بخواهیم مودبانه و رسمی دعوت آن ها را رد کنیم؛ مانند زیر عمل می کنیم:
Miss Fereshteh Parvaresh
Regrets that, owing to
A previous engagement, she
Can not accept your kind invitation
To a wedding reception
On wednesday, july 18, 1984,
At 5 o'clock.
473 Powell Street
San Francisco
دعوتنامه های غیر رسمی مانند نامه های معمولی نوشته می شوند؛ مثلا از الگوهای زیر می توانید استفاده کنید:
Could you come and have dinner with us on thursday?
Could you come to the theatre with us next month?
We are having a party next month to celebrate my birthday. I should be delighted if you could come.
در آخر نامه برای جمع بندی مطالب می توان از نمونه های زیر استفاده کرد:
Please try to come.
I do hope you can come.
We are very much looking forward to seeing you.
همچنین اشاره به مشکلات احتمالی که پیش خواهد آمد نیز خالی از لطف نیست؛ مثلا:
We expect the party to finish early, so you won't miss your train.
Of course, we can take you back home in the car afterwards, so don't worry about missing the last bus
گاهی اوقات ما نامه می نویسیم تا از یک هدیه ای که گرفتیم؛ برای سرویسی که به ما عرضه شده و یا کسانی که از ما مهمان نوازی کرده اند؛ تشکر کنیم.
اغلب این نامه ها با عبارت thank you for., شروع می شود؛ توجه کنید که thanks خیلی غیر رسمی است و بطور کلی استفاده از آن ها قابل قبول نیست.
برای نوشتن نامه های تشکر می توان از نمونه های زیر استفاده کرد:
Thank you for your interesting letter which arrived yesterday.برای تشکر از هدیه ای که گرفته ایم؛ می نویسیم:
I was very happy to get your letter which i received today.
I was very glad to receive your letter yesterday and learn that you have found a job.
Thank you so much for the book which came this morning.
Your very generous gift arrived this morning. Thank you very much.
همچنین اضافه کردن یکی دو جمله دیگر مانند تعریف در مورد هدیه یا لطف کسی که هدیه را فرستاده نیز برای نامه لازم است؛ مثال:
The camera is very beautiful.
A microscope was just what i wanted.
در مورد نوشتن نامه تشکر به خاطر دریافت خدمات به نمونه های زیر توجه کنید و به یاد داشته باشید که در این نوع نامه ها از اسم مصدر(ing دار) استفاده می شود.ممکن است بخواهید تا برای خدمات ویژه ای که دریافت کرده اید بطور رسمی تر تشکر کنید؛ مثال:
Thank you for giving me a ride to the airport last night.
Thank you for giving such an interesting talk to our faculty last monday.
Thank you for helping me to get my luggage to the station last week.
I should like to thank you most sincerely for looking after my mother when she was ill. It was really extremely thoughtful of you.
در اروپا رسم بر اینست که وقتی که شما مهمان کسی بودید؛ بعد از آن باید برای آن ها نامه ی تشکر بنویسید؛ مثال:
Thank you so much for the very kind hospitality you extended to us last week. It was very generous and helpful of you to be so considerate towards us. We are sorry if we caused you any trouble , but we can not express to you how much we appreciated your warm hospitality to us
علاقه مندی ها (Bookmarks)